Wilker Sousa
Especial para o EM
Passado, ou melhor talvez fosse dizer ainda em curso, o sucesso de “Copo vazio”, seu primeiro romance, Natalia Timerman volta à ficção com “As pequenas chances”. Mas desta vez o ficcional é de outra ordem. Embora publicamente tenha revelado o lastro autobiográfico de seu livro anterior, a autora não se confunde com a protagonista Mirela.
Trata-se de um bastidor que, se sacia alguma curiosidade, em nada altera a chave de leitura. Como clássico romance de viés realista, “Copo vazio” não ambiciona ser tomado como relato real, mas, com base na coerência e plausibilidade de um enredo inventado, mobilizar realidades de quem lê.
Leia Mais
Rio Guaporé inspira livro de estreia do biólogo Eurico Cabral Livros de Maria José Silveira recriam os conflitos brasileirosConheça os livros de Maria José SilveiraPaulliny Tort: 'Procurei olhar para as transformações da região'Adérito Schneider: 'Literatura goiana é pulsante, mas sem unidade estética'Sigrid Nunez relembra vida em apartamento de ícone cultural norte-americana'Perdeu vontade de espiar cotidianos' homenageia pensamento e literaturaCarpinejar: 'No luto não dói apenas o passado, mas futuro que não ocorreu'Se passar batido pelo texto de orelha ou, ainda mais provável, pela ficha catalográfica onde consta a designação de gênero romance, o leitor possivelmente acredita estar diante do relato verídico de Natalia Timerman sobre a morte de seu pai Artur em decorrência de um linfoma.
A emocionante disputa de pênaltis num jogo do Corinthians, paixão dele, a montagem de “Roda Viva” no Teatro Oficina, última peça a que assistiu na companhia de Natalia, a medicina, outro elo entre pai e filha, e até mesmo a menção à foto dos dois no obituário de um jornal de grande circulação, várias são as marcas de referencialidade que, somadas ao tom de depoimento, firmam a narrativa no vivido de modo parecido com Annie Ernaux, autora avessa à ideia de que escreva autoficção.
Mas acaso se saiba de antemão ler um romance, resta inferir que Natalia Timerman preferiu guardar consigo o que há de voluntário no falseamento inerente a toda lembrança. Isso até o epílogo.
É um livro de muitas passagens. No aeroporto, prestes a embarcar para a Romênia aonde o filho mais velho foi disputar uma olimpíada de matemática, a narradora reencontra o médico de cuidados paliativos que tratou seu pai há quatro anos.
Desse ponto no tempo, quando o luto embora não lancinante já se prova perene, ela revisita a iminência e o desacerto daquele adeus. Habitual em narrativas sobre luto, o ritmo é lento, esforço de quem pena para seguir sua história sem um de seus eixos, sem um de seus personagens centrais. “Ainda não consigo conceber o mundo sem meu pai”, afirma.
Das cenas e ações poucas, espera-se tratamento à altura de sua carga dramática, o que se dá a contento. Contribui para isso a estratégia de revisitá-las, ampliando a perspectiva, como é o caso da notícia da morte, recebida da irmã Gabi por telefone. Em um primeiro momento, a carga emotiva se restringe ao desnorteio de Natalia.
Algumas dezenas de páginas depois, a cena reaparece quase com o mesmo enunciado num curto parágrafo rodeado de vazio, porém expandida, prenhe de implicações, pois a essa altura a narrativa já passou pela exaustiva viagem de Gabi para ver o pai ainda vivo e pelos dias finais no hospital com episódios de angústia, pesar, mas também ternura, humor e comovente beleza em família.
São igualmente eficazes os trechos aforísticos quando conseguem dimensionar o vácuo a só tempo de presença e sentido deixado pela morte. “Morrer não deveria ser um verbo. Morrer é o oposto do verbo. Ao morrer, findam-se as conjugações. O tempo verbal. O tempo.”
Laços com o judaísmo
Após a perda, Natalia estreita os laços com o judaísmo. A princípio como amparo, na medida em que os rituais do luto servem – ao menos por ora – de norte a quem acabou de perdê-lo: “eu , que desde a adolescência ignorei a religião da minha família, me vi de repente cumprindo cada ritual com um alívio impensável , como se tudo que eu quisesse ou precisasse naquele momento fosse que simplesmente me dissessem como me portar ou o que fazer, que me dessem uma lista de tarefas para existir”.
Depois como pertencimento. Ela, que lamenta ter filmado pouco o pai com o celular para “economizar memória (economizar memória)”, repetição que, à justificativa banal de outrora, acresce a culpa presente, decide escrutinar o passado familiar como assim carregasse memória, fortalecesse a herança paterna. Para isso, após a estadia na Romênia, parte com a família para a Ucrânia em busca de vestígios dos antepassados que de lá imigraram para o Brasil no entreguerras.
Essencial para a identidade da protagonista, a viagem é também essencial para a natureza do romance. Não convém aqui revelar por que, mas fato é que, ao cabo, Natalia Timerman traz a chave para quem, sob a aparente face do factual, procurava a face secreta do artifício.
Antes do epílogo, porém, num dos saborosos comentários sobre literatura, passagens em que a voz da autora mais se faz ouvir, a ficção é vista como um meio de apropriação da realidade, indício forte o bastante da presença do ficcional na narrativa.
E há outros indícios, outras pistas. Portanto, é de se pensar a necessidade da chave, pois de certo modo ela distingue as instâncias que a autora defende, e tão bem opera, emaranhadas. Por outro lado, não fosse a chave, impossível saber a bela invocação de ancestralidade implicada no gesto ficcional em jogo. Como seus antepassados, Natalia Timerman não se rendeu à História. A despeito dela, teimou em continuar a sua, a sua história.
Wilker Sousa é jornalista, escritor e mestre em teoria Llterária